張譯云 Chang-YiYun
浮「視」繪
Coinciding
在繪畫的藝術裡,我們常用這一句
“畫得好像真的呀!”來讚美畫家。
在攝影的藝術裡,我們常用這一句
“拍得好像一幅畫呀!”來讚賞攝影人。
那麼,當畫得好像真的,碰上 拍得好像一幅畫時
會是怎樣的一個全新畫面呢? 所以我游走在
大街小巷,城鄉小鎮,找出人為的彩繪塗鴉作品。
利用角度移動的構圖取鏡,搭上虛影,自然中的
風景,或人為地景擺置,它們之間無違合的組成,
成了一幅全新的〝視〞界畫面!
我將這系列作品,稱之為《浮視繪》。
浮「視」繪這套作品則反應現在生活週圍充斥人造景
與難以界定的美學藝術..但拍彩繪並不特別,
更是可能直接拷貝繪者的創意,
所以在創作這系列前就想著彩繪必須要和環境,
生活元素有種完美的結合呼應,且是
看似無違感的在同一平面畫面上,
這必需有良好的細心觀察力和耐心
利用腳步身段在各畫面下移動到某個角度
才能成就心目中完美的畫面,
看似簡單卻很不容易。
完成的作品畫面看似是一幅似畫非畫,
但它背後又實際完成了攝影的環境記錄事件。
In the world of paintings, often we say ”This painting is so good that it looks real” to praise. In the world of photography, often we say “This photo is so good that it looks like a painting” to complement. So what will happen when we photograph a painting that it looks real? I herby walk the miles to find these artworks, shifting my shooting angles, accompanying the shadows, nature elements, artificial objects, to achieve a harmonic synergy and formed a new vision.
The series is to exhibit such complex surrounding our lives. Shooting the paintings is nothing new and , worst of all, running the danger of copying others’ artwork. Thus prior to the shooting, the photographer needs to consider the relations between the paintings and the surrounding environment, and find a way to co-exist them in one frame. It takes good observation on details as well as persistency. It may seem easy but difficult to perfect. The result image looks like a painting but actually not. Somehow it also accomplished the recording nature of photography.